Інструмент

Транслітерація ПІБ онлайн

Перетворіть українські прізвище, ім’я та по батькові на латиницю за стандартом UA (паспорт). Дані не надсилаються на сервер — усе працює у браузері.

Результат

Підказка: правила для першої літери слова (Є/Ї/Й/Ю/Я) відрізняються від правил усередині слова. Також враховуємо «Зг» → Zgh.

Як працює транслітерація

Інструмент перетворює українські букви на латиницю за стандартом, який використовується для документів. Наприклад, Х → Kh, Щ → Shch, а поєднання «Зг» → Zgh.

Для букв Є, Ї, Й, Ю, Я діє окреме правило для першої літери слова: наприклад, Євген → Yevhen, але …є… → …ie… усередині слова.

Приклади

  • Згурський → Zghurskyi
  • Ганна → Hanna
  • Євген → Yevhen
  • Київ → Kyiv

Часті питання

Що вводити: українськими чи російськими літерами?

Краще вводити українськими (як у документі): інструмент зроблено під стандарт UA. Якщо ввести російські літери, результат буде «наближеним».

Чи можна вводити прізвище через дефіс?

Так. Дефіс зберігається: наприклад, Іваненко-Петренко → Ivanenko-Petrenko.

Що з апострофом?

Апострофи (', ) ігноруються і не потрапляють у результат.

Корисні правила (UA)

  • Г → H, Ґ → G
  • И → Y, І → I
  • Х → Kh, Ц → Ts, Ч → Ch
  • Ш → Sh, Щ → Shch
  • Зг → Zgh (важливий виняток)
  • На початку слова: Є → Ye, Ї → Yi, Й → Y, Ю → Yu, Я → Ya

Для «паспортного» вигляду використовуйте варіант UPPERCASE і звіряйте написання з прикладами.